Search
public copyright
inscriptions
3143 results found for tag:"spanish".
1401239918460
Figuras-Figures
01/23/2014
Es el momento oportuno de hacerme figura de las imágenes que surgen y de a poco se diluyen en el fondo. **** A familiar profile with a little smile running down the lips disappears in my mouth like a gentle wave; I sip it slowly trying not to miss a sip while the breeze blows me strong and my skin weaves illustrated songs.
All rights reserved
1401239915704
Pequeños Latidos- Petits Battements
01/23/2014
Voy por mi piel como voy por tu océano, ¿De donde llega la ola que me viste de poesía?, ¿ De las nubes que besan tu orilla?, ¿ De la nata que cubre tus cumbres?; solo sé que como te siento. *** J'écris ton nom sur la pierre qui me soutient, ma main tremble; les lettres bondissent comme des saltimbanques et les portes de mon coeur s'ouvrent; la lumière et de joie se répandent.
All rights reserved
1401209866241
Prélude- Preludio
01/20/2014
Je suis le pétale que tu gardes dan un vaisseau d'or, la braise qui éveille et réchauffe ton cœur, l'élément qui régularise tes émotions, la soif intérieure qui te dévore. *** ¡Soy tuya! ¡Me entrego a tí! ¡Improviso!; soy un hoguera en el oleaje de fuego desde la raíz
All rights reserved
1401199858493
Escalera al Cielo- Stairway to Heaven
01/19/2014
Vengo con el calor enredado en mi garganta, busco frescor que alivia mi día; lo encuentro aquí, en tu regazo; en tu quietud de musgo y magnolia. *** Whose is the voice that calls me? Is your eco that pulsates on my plectrum?, Is your tsoft moaning that suffocates me?, I only know that I carry you inside.
All rights reserved
1401159827828
My Breath- Aliento Mio
01/15/2014
My Breath so sweet so scented; my lotus flower, I'm here with you, I breathe life you move inside me in leisurely pace, you're my energy, my strength, I feel the fluidity of my body, each cell, each tissue, you feed the remotest, the thinnest cell. **** En este instante sagrado que te inhalo, siento que me expando continualmente; me lleno de todo.
All rights reserved
1401149823700
Momento Musical
01/14/2014
Se escurren mis notas en el momento que te asomas entre mis cuerdas sensibles y te palpito en sincronía escuchando una sinfonía desde mi rincón de silencio. Add translation in french titles reads: Momento Musical- Moment Musical Et moi je suis dans tes pupilles de ciel éventant la sueur de ton front avec le voile de ma chevelure qui pend de ton cou.
All rights reserved
1401139818341
Sandia y Limón
01/13/2014
Teje el verano túnicas de fuego en los rincones, los cuerpos acoplados sudorosos aullen; son vértigos, alaridos que rompen el telar de la tarde, los gemidos laten en las olas de viento y sus bocas abiertas inventan historias con melodías que se incrustan en le follaje celestial.
All rights reserved
1401119805804
Vida_Vie
01/12/2014
Desde sus oquedades el tronco caído me mira, los brazos hacia el cielo; suplica, yace sobre sus hojas marchitas y el polvo del desierto, en su cuerpo nudoso el pájaro carpintero construye su amor. A translation in french has been added Le tronc tombé me regarde depuis ses cavités, les bras vers le ciel; il prie, il git sus ses feuilles mortes et la poussière du désert, dans son corps noueux le pic bâtit son amour.
All rights reserved
1401119805699
De Duraznos y Ilusiones
01/11/2014
Camino entre curvas flotantes donde crecen duraznos y ilusiones, un perfume embriagador se desprende, mezmeriza mis pasos; procuro no rezbalar y estallar mis costados, la sonrisa se me pega tan fuerte que ni con las uñas manejo despegarla.
All rights reserved
1401119803350
Significante-Significatif
01/11/2014
Y entonces me alzo a la luz que me aspira, los remolinos de viento me depositan en tu nube de nieve por encima del mar de robles y mi espíritu cabalga en alezán blanco. el ultimo verso se lee: Sorbo la miel que me nutre, que de los vasos del cosmos se derrama gota a gota y lo comparto amablemente. ** traduccion en espanñol añadida: Et je m'élève à la lumière qui m'aspire, les tourbillons me déposent dans un nuage de neige au-dessus d'un océan de chênes et mon esprit chevauche l'alezan blanc.
All rights reserved
1401119803336
Palabras Impalpables- Intangible Words
01/11/2014
Escribo en el arenal palabras impalpables, palabras con pies invisible, mudas, una ola viene y lo diluye, caen estelas en los canales, el viento las roza y sigue su movimiento perpetuo. **** My fingers create notes; laborious birth of desert roses and a seagull pecks at my hand bread crumbs and small pieces of fish.
All rights reserved
1401079779450
Aguas Mansas
01/07/2014
Ya emprende el sol su arqueado trazo y con sus últimos rayos tiñe de púrpura el crepúsculo, mis ojos siguen su agónico suspiro mientras las esferas tocan notas azules.
All rights reserved
B”H La luna se diluye, el cielo se abre sobre sus pestañas y sus semillas de plata se esparcen en las galaxias. **** I lift my praise to you Selena, witness of the Lord, blessed among women in which you renew yourself each month ; flower of light, of diaphanous petals and fragrance that water barren field. ***** translation in judeo-spanish added Alevanto mis berajjot a ti Levana, testigo del D-io, alabada entre las muĵeres que en cada mes te remuevas; flor de luz de pétalos diáfanos y golor que riega ḥarebas.
All rights reserved
1401039750918
Duna- Dune
01/03/2014
Y D-ios me creo mujer, con curvas rosadas y amplios pechos; y mi corazón es manantial de versos que amamantan mi soledad. **** I draw my face with the warmth of my fingers, I remember your kindness to my wet skin, an icy look that does not look and the vision dilutes in my glasses.
All rights reserved
1312319712864
El Mensaje
12/31/2013
Cuando recibí tu mensaje, te confieso pensé que era una broma. Estaba escrito en papel blanco con letras negras enormes. Limpié y ajusté mis lentes; lo lei varias veces para asegurarme que leía bien. De tanto leerlo, se achicaron las letras y desaparecieron; quedando mis manos de cenizas con mis lentes. **** The message When I received your message I have confess I thought it was a joke. It was written in white paper with huge black lettering. I cleaned and adjusted my glasses; read it few time to ensure I was reading well. After so many readings, the letters shrunk and disappeared, leaving my hands ashes with my glasses.
All rights reserved
Pernocto en tu seno y amanezco en tu mirada, y en el hoyuelo de tu sonrisa sacio mi sed. ***** Another day of kindness begins, I feel you, breath you, hear you, share with you, touch you, sip you, love you.
All rights reserved
1312309709096
Los sueños siempre te observan
12/30/2013
Poems book done from young ages until today.
All rights reserved
1312309706217
Ternura- Tendresse
12/30/2013
La ternura es tener el corazòn al borde de los ojos, cuando me asomo en la noche y penetro el silencio hermético de tus labios, bajo al vacío, y la luz asciende, se multiplica en gorjeos luminosos hasta llenar mi fuente. **** La tendresse c'est avoir le coeur au bord des yeux, quand je me penche dans la nuit et pénètre le silence hermétique de tes lèvres, descend dans l'abîme, et la lumière s'élève , se multiplie en trilles scintillantes jusqu'a remplir mon bol.
All rights reserved
1312299698196
Bálsamo de Gilead- Balm of Gilead
12/29/2013
La franja azul surge, el mar resbala en la arena y mis manos de espuma rozan el silencio de mi desnudez. **** A drop of light strands nears my window, flaps its wings to the beat of my solitude and stillness; shelters my thoughts.
All rights reserved
Soy los ojos que te miran, que te hablan entre las rejillas. ***** Je te lis dans les feuilles de parchemin couvertes d'hiéroglyphes, chaque lettre est suspendue au cordon d'argent de l'univers; j'allonge ma main pour l'attirer sur ma poitrine et lui chuchoter une poésie .
All rights reserved
First | Previous | Page 88 of 158 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative