Search
public copyright
inscriptions
4639 results found for tag:"english".
1708013208503
DOS CUADROS- TWO PICTURES
08/01/2017
Soy hoja de exquisita forma de mi sutil flor; anido en gasas, siento la suavidad y la calidez de tu toque; eres haz de luz que emite tu faro en el mar... a intervalos. **** My flame insinuates everywhere with its soft seduction; there where I am, you are, we are all I see all things I swallow everything; and I remain in my quiet tenderness.
All rights reserved
1708013207032
CORAZON DULCE
08/01/2017
Flor en los dedos como rubí es tu espina sueño de abeja, organismo espinoso guarda corazón dulce. **** Flower in fingers as a ruby is your spike bee whispers her dream, spiny honey organism preserves his beloved heart.
All rights reserved
1708013206318
MANDALAS
08/01/2017
De azabache es la noche, se arremolinan las ranas silvestres en su croar y cae la lluvia en bocas sedientes. **** La rivière se blottit de froid, l'air congelé cristallise ma fenêtre; je respire et me recroqueville dans ma coquille. **** I move in mandalas of ungraspable caresses and my pupils expand calling you until I reach you; I dissolve in your stillness of water
All rights reserved
1708013206295
ECLOSIÓN- ÉCLOSION- HATCHING
08/01/2017
Hoy renació el corazón de la flor de loto de la energía que brota en mi piel; ...la siento en mis entrañas. **** Je suis confiante, ma soif s'assouvit avec sa douceur mon âme s'imprègne de son silence. **** I travel tirelessly as the swallow that I am free to the wind rain is my umbrella in the sea of tranquility.
All rights reserved
Despierta el río de su siesta, se enrosca y derrama su letanía en mis labios. *** My voice becomes melody, it slips into my pores; drip moist texts from the moon halos. **** Tu loges dans mon coeur te balances à sa cadence sans te presser.
All rights reserved
1707253133545
PÉTALOS DE OLAS- WAVE PETALS
07/25/2017
Cae la niebla, el silencio es un suspiro del alba y con cada choque de olas son su felicidad y alegría tus pétalos de gloria. **** Distance erases when we are together; it is pure enjoyment and we renew ourselves at every moment.
All rights reserved
1707243117548
SONG OF THE SEA- CANCIÓN DEL MAR
07/24/2017
In my heart I hear it, the murmur of the sea, wave after wave the wind brings to me the whispers of a mystic voice; it's the voice of nightingale, the birds fly from everywhere to hear it, so sweet is her melody. *** Dejo todo mi miedo en la orilla para ser lavado; me siento ligera y libre. El mar sale de las manos y vuelve a nuestras manos y es cuando dormimos mi amor que mi alma se rompe en tus labios, mi boca bebe de tu mirada; me hundo toda en ti.
All rights reserved
1707243117425
CHAPARRÓN- DOWNPOUR
07/24/2017
Baja el chaparrón, me atraviesan sus agujas de tejer y hierben las aguas en mi oído. **** My sleepy pupils express their kindness and he afternoon dilutes in the landscape dripping sperms.
All rights reserved
1707202989810
ARABESCOS- ARABESQUES
07/20/2017
Nací por ti y para ti con el primer brillo, cuando la brizna del tiempo hizo armonía y la superficie se diluyó en el crepúsculo. **** Your words filter drop by drop; they penetrate and become entangled, they are like a scarf that clothes the neck and ascend in arabesques.
All rights reserved
1707162960782
MI POESÍA- MY POETRY- MA POÉSIE
07/16/2017
Mi poesía me zarandea en sus tacones de aguja; traviesa me embarulla en su cabellera, *** sneaks through my senses, transcends me, *** elle a le goût de tes lèvres en nid d'abeilles ...
All rights reserved
1707162960775
METEORO -METEOR
07/16/2017
Fluye mi mente en campos de girasoles, y se desploman las nubes al pasar, *** I move in interlocking arcs, lilies grow on my hair; bengal hives tattoo their crimson on my shoulders.
All rights reserved
1707142948366
DULCES SUEÑOS= SWEET DREAMS
07/14/2017
Hoy que broté del capullo dorado/ acunada por mi madre la luna/protegida por mi padre iradiante/me rodean su ternura y cariño/ y no siento tristeza ni soledad. **** She gave me a music box to sooth my dreams/enchanting voices sing out in canon /choirs of faeries that live in the trees/when huming their serenades their mischievous bees splash us with honey.
All rights reserved
Hoy me siento como un cedro que gotea su esperma, me llegan las notas de tu piano; filtran la cónica copa que se alza como un faro y el viento me huele a madera. **** I walk with the wings of time, my steps weave senses and your caresses eroticize my laughter. **** Maintenant je suis heureuse de te regarder de mon cœur pur et j'apprécie ce qui ce présente; je n'attends rien j'ai ton souffle divin qui est tout.
All rights reserved
1707132942633
SANDS OF TIME, EVANESCENCE- EVANECENCIA
07/13/2017
The granules of sand in the misshapen hourglass seem as free verses, also the poet perceives their aroma clings, it serves as a reminder that life is pleasant, fragile as flowers withers and as time itself fades off. **** La primavera es como versos sueltos, sientes poeta su perfume se aferra pronto se borra; es un recordatorio que todo pasa, mente sin altivez cada estación se vale.
All rights reserved
Froto mis manos tullidas por el frío, una nube se convierte en niebla infunde de paz mi cálido interior. *** I keep your word of luminous slow; echo of syllables that beat their wings on my chest, verb that ascends and surprises the silence. **** Les crêtes des vagues sont comme ton baiser matinal, les mouettes se balancent sur la rive leurs ailes blanches en quête de paix dans la mer tandis la lumière de l'aube clignote dans les sabots lointains.
All rights reserved
1707062874608
HILANDEROS- WEAVERS
07/06/2017
Hacen juego los hilvanes de mis libros con mis zapatos zurcidos y cuando paso por tu bario se silencian los periquitos. **** The music of the galaxies awakens the senses and animates our lips in a melodic kiss, the silence grows in smiles.
All rights reserved
1707022825893
THE SNOW- LA NIEVE
07/02/2017
Winter set with force and persistence; it froze and penetrated every crack, filtered every nook, every cavity; insidious it disregarded any form of privacy invading the most intimate spots. Snow has fallen all night on Jabiru ;it has invaded Arnhem Land for the first time in forty years. Jabiru is a small town in the wilderness area in the northeast corner of Australia’s Northern Territory, it's a wild, spiritual and diverse place. The expanse invoked strong feelings and a powerful sense of timelessness; the landscape has for so long time remained unchanged; balanced due to the harmonious co-existence of the peoples with this place. **** La nieve era lo suficientemente profunda para caminar pero no tanta como para evitar desplazarse por ella; sinembargo el viento soplaba lo suficientemente fuerte para oponer resistencia al avance del hombre que aún así no se detuvo; fue en ese momento que una enorme ráfaga de nieve le cayó en los ojos.
All rights reserved
1706152614216
TODOS SOMOS UNO- WE ARE ALL BUT ONE
06/15/2017
Escudriñó por la oscuridad y creyó ver el movimiento furtivo de una sombra reptante; la mujer sintió un ráfaga de pánico recorrerle la espalda y se mordió los labios para no gritar. Pudo notar que había muchas camillas con personas que parecían heridas, tenían bendajes en varios lugares de su cuerpo, algunas estaban conectadas con tubos de suero y otras personas estaban enchufadas a maquinas de respiración.
All rights reserved
1. Durante mucho tiempo senti que mi vida feliz siempre aguradaba por comenzar, pero los obstáculos no dejaban de aparecer y seguí esperando a que mi vida iniciara felizmente.. Finalmente entendí que esos obstáculos también eran parte de mi vida **** Every moment is an absolutely new form that happens. The present is the only sensible reality within my reach; the past is gone and the future has not yet appeared.
All rights reserved
1706112572310
EN EL ESTABLO- IN THE STABLE
06/11/2017
Susana salió; fue al establo aquella madrugada, era su semana de turno, todavía estaba medio oscuro y extremadamente frío; el frío era tan agudo que la sangre le congelaba y le calaba los huesos, no podía evitar le castañearan sus dientes. ***** The spark continued to pick up, flew out of the shed as it came flying into the common dining-room; the coal fell on the shoulder of a waitress who was preparing the place for lunch, the lady began to scream like crazy and dropped the plates to shake, plates hit the cart of food that in turn overturned and spilled everything in soil.
All rights reserved
First | Previous | Page 85 of 232 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative