Search
public copyright
inscriptions
589 results found for tag:"narrative".
1901319789589
CALOR EXTREMO-EXTREME HEAT
01/31/2019
Hacía un ardiente calor; hacía tanta calor, tanta calor que se podía freír un huevo en la sombra . *** Reading in my free time I occupied myself; in hours I did crafts; literary concepts I studied; in the night I rested and at times I loved.
All rights reserved
1901319789527
RECUERDOS- MEMORIES
01/31/2019
Es curioso cómo los alimentos pueden evocar recuerdos tan fuertes. Aunque han pasado más de cuarenta años desde que probé la cocina de mi abuelita, los recuerdos de sus guisos todavía están frescos en mi mente y su dulzura en mi corazón; eran cocina, alegría, cocina, cariño y más cocina. **** Until today I have not managed to cook the rice like my grandmother; her was perfect; each grain was light, fluffy and tasty; it was as if each one was brushed by an angel.
All rights reserved
Caminaba a mi gusto por mi apacible vecindario, el calor se había disipado y la tarde vestía un oreo fresco. El silencio profundizaba el verdor de los árboles y de la hierba, el color púrpura pigmentaba el cielo oscuro. La media luna parecía una delicada oblea preñada de estrellas. **** The space shone with warmth and well-being. The voices of Ella and Louis singing summertime completed the scene; it was so soft that my eyes dripped.
All rights reserved
1901239713312
.~lock.MEMBRANZAS-AWUELITA Y SUS GUIZOS
01/23/2019
Es curiozzo cómo los condushos cueden ponerte enfrente membranzas tan fertes. Anque han pasado más de cuarenta años dezde que gosté la cozzina de mi auelita; las membranzas de sus guizos tavía stán frescas en mi emĵaĵ y su durzura en mi corassón. Eran cozzina, farḥa, cozzina, ḥninés y más cozzina.
All rights reserved
1901189671120
OSCURIDAD- DARKNESS
01/18/2019
Desperté pensando que era ayer, mi cabeza hervía como un caldero a punto de explotar. Me bajaban sudores fríos, todo sucedía volando, no llegaba a conciliar el sueño, mi mente no me dejaba dormir. **** Last night, the whole world was in my prayers, and in the garden the moon slept among the dark trees ....
All rights reserved
1812159342219
KONTEMPLANDO Y GUIZANDO
12/15/2018
Hay vezes que me kedo unos momentos enfrente al ventanal kon vista al guerto kuando entro a la kozina para gizar . El guerto está yeno de munchos kolores, formas, golores y gorjeos de pasharos que pasan, y tambien se kobijan en los arvoles. Admiro y medito; percibo la paz, la armonía y me adjunto en la escena.
All rights reserved
Fernando había fuído de España pamorde (por causa) la guerra civil y al.legó a muestro pueblo a escondiĵarse (esconderse). El era un hombre de unos setenta años; era alto y delgado y vistía ropa uzzada pero limpia; el hombre cuidaba de su limpieza tanto corporal como de su deredor (entorno).
All rights reserved
1811209092296
EL EL ḤNIN
11/20/2018
La escuraña encubría las caleĵas vazzias y calladas de Tazuta, un pequeño aduar en los deredores de Debdu en Marruecos. Todos los vezinos ĵudíos se habían ĵiffeado a guardiĵarse adientro de sus cazzas; el majzen había decretado un toque de queda para que dengún ĵudío cudiera khailear en las caleĵas discués de ḥasot.
All rights reserved
1811189079706
CAMIOS
11/18/2018
Espetiĵo el paisaje y miroy como se ozean rascacielos que me jarduean el reflo y la mirada pura de los shamayim; stas fraguas son edut de la gueüt del hombre; el ego quiere al.levantar sus propias montañas y legar ḥatta las nubes, quieren demostrar que son superiores a la téba. Mi día ha sido ḥalkeado, la noche va acolantando sus botones espeĵeados derrotando a la clarezza del día; la escuraña va adientrando por entre las ranuras de mi ventana y va defaziendo lo que queda de las solombras.
All rights reserved
La ola le empujó hasta el borde y ella se cayó de la cama, tenía la boca llena de espuma; le ardía la espalda, se tocó con una mano y el dolor le hizo brincar, miro la mano y; estaba roja de un líquido pegoso caliente. **** The tip of a stalk stood out from the canvas and carefully extracted it; it was a bouquet of dried violets that still emanated their perfume in the drawer. And so suddenly, the corsage jumped from the drawer and stuck to her heart infusing her with tenderness.
All rights reserved
1811058945385
GHODDÁ Y ARREVOLTINA
11/05/2018
Me sentuyé en un banco del parque para retḥear de mi sareo por la hauma; sheddeé los oĵos a la quietud, no me al.legaba dengún ḥes gher el latido de mi corassón y el shusheo del reḥ en sus vayvenes.
All rights reserved
1810298842898
ADAFINA- LA HISTORIA DETRAS DEL PLATO
10/29/2018
La adafina es uno de mis platos favoritos, me plaze aprontarla y alfearla sobretodo cuando ampesa a hazer frío. No almeamos mammash el manadero de la palabra "adafina”, la sebará más aceptada es que deriva de la palabra árabe dafīnah que significa scondida o khabbreada; tamién deriva de la palabra árabe sejina-caliente.
All rights reserved
1810298842720
ADAFINA- LA HISTORIA DETRAS DEL PLATO
10/29/2018
La adafina es uno de mis platos favoritos, me plaze aprontarla y alfearla sobretodo cuando ampesa a hazer frío. No almeamos mammash el manadero de la palabra "adafina”, la sebará más aceptada es que deriva de la palabra árabe dafīnah que significa scondida o khabbreada; tamién deriva de la palabra árabe sejina-caliente.
All rights reserved
Se celebraba el centenario de la matriarca Nunzia en el patio de la finca familiar en el Borossa Valley de South Australia, su numerosa progenitura había llegado de las diferentes provincias y países a festejar con ella, algunos de ellos no se conocían todavía. **** Grandma Nunzia watched from her rocking chair and her eyes were tender. The old woman had her eyes drooping and approved of the couple's head by sending them their blessing. The old woman listened to the soft voices of the young people; he listened to the sound of his memory conjured with the spring rain; the rain tapped gently on the wood. The silence was sacred and hung from her smile; her tears ran and wet with her sweetness my feet.
All rights reserved
1810278830273
MISTINGETT
10/27/2018
Steve era un fanático de la robótica y estaba fabricando una humanoide muy especial, una fémina que atendiera sus más excéntricas fantasías; que fuera infatigable ya que él tenía mucha energía y la quería a su alcance. **** "Okay," replied Artoo with some encouragement. "You can arm me right from the waist to the foot!" It's just assembly .... Steven loaded the two robots in his van and they left with a lustful mood of tenth generation lust.
All rights reserved
Salí temprano a caminar por Kings Park con Botanic Garden; son el mayor pulmón de la ciudad; digamos que es uno de los parques urbanos más grandes del mundo, y es visitado por más de seis millones de personas cada año. *** He offered me a glass of wine and raised his ... “Cheers! “He said cheerfully. "The cheese with the country bread is a delicacy! Humm! A meal without cheese is like a beautiful woman without teeth!” We continue drinking between laughs and verses; we observe the changes of the universe; we became aware of the cosmic immensity of love and our stomachs stirred with joy.
All rights reserved
1810248804907
ABDUCCIÓN AUSTRAL- AUSTRAL ABDUCTION
10/24/2018
No llegaba a conciliar el sueño, había tenido un día agitado y estaba muy cansada; después me quedé dormida en la madruga. De repente sentí cómo me abría paso a través de un túnel de textura esponjosa, la velocidad ahí era extremadamente rápida hasta que alcancé el reino de la luz radiante. Salí del túnel de un golpe, como si me hubieran empujado; era de día y no reconocí el paisaje que parecía haber sido esculpido en la última era glacial. *** The world there becomes mysterious; it is full of sounds and silences that flowed from the red earth and the black earth, they came from the rising ocean and the same waves break in the jetty as if it were the cry of a newborn. The language of its lush greens springs up, that's where the old words sleep; they sprout from hard work and the geranium grows between the rocks.
All rights reserved
Cuando Fabienne abrió las ventanas recorrió las persianas, las vidrieras daban al balcón y la vista al mar era de una belleza salvaje; se veía imponente con su alfombra de guijarros, habían piedras y rocas en las aguas cristalinas. ***** He wanted to know more about the young woman and invited her to have coffee in a nearby establishment; he was fascinated by Fabienne's French accent that revealed very feminine freedom of spirit; it sounded like a seductive vocal orgasm and reflected the specter of her experience.
All rights reserved
1810208777265
SIRVIENDO UN GUIZO DE HISTORIA SEFARDI 2
10/20/2018
¿Quién codrá imaĝinarse que guizar ciertos condushos cudía iani ser un ĵuzgo de mitá mammash? Esto fe lo que ketbeó en Sefarad con unos ĵudíos que tubieron cara para aprontar uno de sus platillos favoritos; adobaron la cuaĵada durante el zemán de la Inquisición.
All rights reserved
1810078673100
SAFED LA AZUL- SAFED-TZFAT THE BLUE
10/07/2018
La ciudad se encuentra encaramada en las nubes a novecientos metros sobre el nivel del mar, es la ciudad más alta de Galilea. Tiene un ambiente espiritual y misterioso lleno de historia. Su ubicación nos ofrece impresionantes vistas de Galilea en invierno frente a verdes montañas y en la cumbre nevada del Monte Hermón. **** Right there the images floated slowly and I bent to touch them with a finger; I bordered on its oval silhouette without wrinkles; right there I saw how they disintegrated and reappeared at the same time and it was when I felt my eyelids drip my tiredness, it was late and I had to go back to the clinic.
All rights reserved
First | Previous | Page 21 of 30 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative