La Carga Semántica de una Conquista: Replanteando el léxico para los pueblos ancestrales de América

About the work

Este ensayo aborda críticamente la carga semántica inherente a los términos "indio" e "indígena" y su persistente aplicación a los pueblos originarios de América. Se argumenta que ambos vocablos, acuñados en el contexto del "descubrimiento" y la colonización, no solo son históricamente imprecisos, sino que perpetúan una visión homogenizadora y subalterna que niega la vasta diversidad cultural, lingüística y política de estas naciones ancestrales. A través de un análisis histórico-epistemológico, se explora cómo el error geográfico inicial devino en una herramienta de dominación y construcción del "otro" colonizado. Se examina la evolución de "indio" a "indígena", destacando que esta última, a pesar de sus intenciones más académicas o de derechos humanos, no logra desvincularse por completo de las connotaciones coloniales que limitan la autodeterminación identitaria. El trabajo subraya las profundas implicaciones socio-culturales y políticas de esta terminología errónea, incluyendo la negación de identidades y la perpetuación de estereotipos. Finalmente, se propone un llamado a la academia y la sociedad a replantear el léxico, priorizando la autodenominación y adoptando términos más respetuosos y precisos como "pueblos originarios" o sus nombres propios, en un acto de justicia epistémica y reconocimiento de su soberanía cultural.

Narrative, Essay
indio
indígena
olmeca
pueblos originarios
diversidad
cultura
otomí
educación
colonización
américa
zapoteca
nahua
quechua

Copyright registered declarations

PJ
PRIMO JOSE LUIS VIVEROS HERNANDEZ
Author
Consolidated inscription:
Attached documents:
0
Copyright infringement notifications:
0
Contact

Notify irregularities in this registration

AI Availability Declaration

This work cannot be made available to AI systems.

Print work information
Work information

Title La Carga Semántica de una Conquista: Replanteando el léxico para los pueblos ancestrales de América
Este ensayo aborda críticamente la carga semántica inherente a los términos "indio" e "indígena" y su persistente aplicación a los pueblos originarios de América. Se argumenta que ambos vocablos, acuñados en el contexto del "descubrimiento" y la colonización, no solo son históricamente imprecisos, sino que perpetúan una visión homogenizadora y subalterna que niega la vasta diversidad cultural, lingüística y política de estas naciones ancestrales. A través de un análisis histórico-epistemológico, se explora cómo el error geográfico inicial devino en una herramienta de dominación y construcción del "otro" colonizado. Se examina la evolución de "indio" a "indígena", destacando que esta última, a pesar de sus intenciones más académicas o de derechos humanos, no logra desvincularse por completo de las connotaciones coloniales que limitan la autodeterminación identitaria. El trabajo subraya las profundas implicaciones socio-culturales y políticas de esta terminología errónea, incluyendo la negación de identidades y la perpetuación de estereotipos. Finalmente, se propone un llamado a la academia y la sociedad a replantear el léxico, priorizando la autodenominación y adoptando términos más respetuosos y precisos como "pueblos originarios" o sus nombres propios, en un acto de justicia epistémica y reconocimiento de su soberanía cultural.
Work type Narrative, Essay
Tags indio, indígena, olmeca, pueblos originarios, diversidad, cultura, otomí, educación, colonización, américa, zapoteca, nahua, quechua

-------------------------

Registry info in Safe Creative

Identifier 2507212547043
Entry date Jul 21, 2025, 3:39 AM UTC
License Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0

-------------------------

Copyright registered declarations

Author. Holder PRIMO JOSE LUIS VIVEROS HERNANDEZ. Date Jul 21, 2025.


Information available at https://www.safecreative.org/work/2507212547043-la-carga-semantica-de-una-conquista-replanteando-el-lexico-para-los-pueblos-ancestrales-de-america
© 2026 Safe Creative