About the work
Este ensayo aborda críticamente la carga semántica inherente a los términos "indio" e "indígena" y su persistente aplicación a los pueblos originarios de América. Se argumenta que ambos vocablos, acuñados en el contexto del "descubrimiento" y la colonización, no solo son históricamente imprecisos, sino que perpetúan una visión homogenizadora y subalterna que niega la vasta diversidad cultural, lingüística y política de estas naciones ancestrales. A través de un análisis histórico-epistemológico, se explora cómo el error geográfico inicial devino en una herramienta de dominación y construcción del "otro" colonizado. Se examina la evolución de "indio" a "indígena", destacando que esta última, a pesar de sus intenciones más académicas o de derechos humanos, no logra desvincularse por completo de las connotaciones coloniales que limitan la autodeterminación identitaria. El trabajo subraya las profundas implicaciones socio-culturales y políticas de esta terminología errónea, incluyendo la negación de identidades y la perpetuación de estereotipos. Finalmente, se propone un llamado a la academia y la sociedad a replantear el léxico, priorizando la autodenominación y adoptando términos más respetuosos y precisos como "pueblos originarios" o sus nombres propios, en un acto de justicia epistémica y reconocimiento de su soberanía cultural.
AI Availability Declaration
This work cannot be made available to AI systems.
Print work information
Work information
Title La Carga Semántica de una Conquista: Replanteando el léxico para los pueblos ancestrales de América
Este ensayo aborda críticamente la carga semántica inherente a los términos "indio" e "indígena" y su persistente aplicación a los pueblos originarios de América. Se argumenta que ambos vocablos, acuñados en el contexto del "descubrimiento" y la colonización, no solo son históricamente imprecisos, sino que perpetúan una visión homogenizadora y subalterna que niega la vasta diversidad cultural, lingüística y política de estas naciones ancestrales. A través de un análisis histórico-epistemológico, se explora cómo el error geográfico inicial devino en una herramienta de dominación y construcción del "otro" colonizado. Se examina la evolución de "indio" a "indígena", destacando que esta última, a pesar de sus intenciones más académicas o de derechos humanos, no logra desvincularse por completo de las connotaciones coloniales que limitan la autodeterminación identitaria. El trabajo subraya las profundas implicaciones socio-culturales y políticas de esta terminología errónea, incluyendo la negación de identidades y la perpetuación de estereotipos. Finalmente, se propone un llamado a la academia y la sociedad a replantear el léxico, priorizando la autodenominación y adoptando términos más respetuosos y precisos como "pueblos originarios" o sus nombres propios, en un acto de justicia epistémica y reconocimiento de su soberanía cultural.
Work type Narrative, Essay
Tags indio, indígena, olmeca, pueblos originarios, diversidad, cultura, otomí, educación, colonización, américa, zapoteca, nahua, quechua
-------------------------
Registry info in Safe Creative
Identifier 2507212547043
Entry date Jul 21, 2025, 3:39 AM UTC
License Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0
-------------------------
Copyright registered declarations
Author. Holder PRIMO JOSE LUIS VIVEROS HERNANDEZ. Date Jul 21, 2025.
Information available at https://www.safecreative.org/work/2507212547043-la-carga-semantica-de-una-conquista-replanteando-el-lexico-para-los-pueblos-ancestrales-de-america