About the work
Los soninké han sido y son una de las etnias mayoritarias del África Negra
en Francia.
Cientos de hombres soninké de las zonas de Mali, Mauritania
y
Senegal, descendientes de la mano de obra
colonial en Francia, llegaban
tras la independencia a este mismo país, en búsqueda de oportunidades
para mejorar el sustento de sus familias.
En el siglo XXI, los soninkés, siguen saliendo de sus hogares para perpetuar
su sistema socioecnómico endémico. Hoy, los soninkés nacen en África
y
en Europa afrontando la vida entre mundos desacompasados.
El soninké es hablado actualmente por alrededor de 2 millones de
personas. Inspirados por los movimientos e iniciativas de muchos soninkés
que trabajan por la preservación de su idioma, este libro da a conocer al
mundo soninké (conocido también como sarahule, sarakole y maraká) al
mundo hispanohablante.
El libro está compuesto de 25 textos y secciones de vocabulario soninkéespañol. Los textos contienen tanto aspectos del uso cotidiano del idioma,
como experiencias interculturales a través de las vivencias de Laaji, un
hombre españimaliense.
Copyright registered declarations
Carmen Indrani Rivera Rajah
Consolidated inscription:
Copyright infringement notifications:
0
Contact
Consolidated inscription:
Copyright infringement notifications:
0
Contact
Notify irregularities in this registration
Print work information
Work information
Title Manuscrito Soninké con Laaji
Los soninké han sido y son una de las etnias mayoritarias del África Negra
en Francia.
Cientos de hombres soninké de las zonas de Mali, Mauritania
y
Senegal, descendientes de la mano de obra
colonial en Francia, llegaban
tras la independencia a este mismo país, en búsqueda de oportunidades
para mejorar el sustento de sus familias.
En el siglo XXI, los soninkés, siguen saliendo de sus hogares para perpetuar
su sistema socioecnómico endémico. Hoy, los soninkés nacen en África
y
en Europa afrontando la vida entre mundos desacompasados.
El soninké es hablado actualmente por alrededor de 2 millones de
personas. Inspirados por los movimientos e iniciativas de muchos soninkés
que trabajan por la preservación de su idioma, este libro da a conocer al
mundo soninké (conocido también como sarahule, sarakole y maraká) al
mundo hispanohablante.
El libro está compuesto de 25 textos y secciones de vocabulario soninkéespañol. Los textos contienen tanto aspectos del uso cotidiano del idioma,
como experiencias interculturales a través de las vivencias de Laaji, un
hombre españimaliense.
Work type Education, Informative
Tags transculturalidad, soninké, mauritania, senegal, paris, áfrica, idioma, sarakole, francia, interculturalidad, sooninkara, cultura, sarahule, lengua, español, mali
-------------------------
Registry info in Safe Creative
Identifier 2110089466548
Entry date Oct 8, 2021, 6:35 PM UTC
License All rights reserved
-------------------------
Copyright registered declarations
Author 50.00 %. Holder Carmen Indrani Rivera Rajah. Date Oct 8, 2021.
Author 50.00 %. Holder Ladji Gassama. Date Oct 8, 2021.
Information available at https://www.safecreative.org/work/2110089466548-manuscrito-soninke-con-laaji