Search
public copyright
inscriptions
4640 results found for tag:"english".
1409202017226
The Seal
09/20/2014
I have placed you like a seal over my heart, I have etched your name on the palm of my hands for my love burns as strong as fire, beyond death **** La luna se entibia a la luz parpadeantes de las luciérnagas; un ruiseñor canta las canciones de mi noche bendita.
All rights reserved
1409171988510
Desde el Dintel- From the Lintel
09/17/2014
Me llega el viento del norte con su sabor a hielo, el aire le pinta de amarillo *** The nightingale chirps in my breast grating my fine and noble strings filling me with joy, add french translation Tout se joint et se mélange par loi divine; la montagne partage son écume avec le ciel,
All rights reserved
1409131961836
Fragancias de Primavera
09/13/2014
Hoy se me hacen presente las fragancias de primavera, se filtran con los primeros rayos de luz por mi ventana abierta, add english translation Spring Fragrances The Nightingale lulls me in undulating flight and the sun prints its ephemeral traces on my eyelids like waves that come and go.
All rights reserved
Ahora el río del cielo desborda de su lecho, barre relámpagos y ojos negros, *** You sleep in the hidden tenderness of my breast; your fingers toll the strings of my lyre, *** une pluie de sourires descend et je repose doucement entre deux baisers.
All rights reserved
Como desemboca el río en el océano, beben mis versos de su fuente vital continua, ondulante y armoniosa *** Le brouillard léche l'aube quand je te contemple alors que je polis la résine ambrée qui te soutient *** I touch the sensibility of your natural wild beauty, you sow wholeness in my belly.
All rights reserved
Alberga mi fuego blanco la vela de tu alma en mi rincón silencioso y solitario, se derrama mi voz de tu violín y tus dedos tañen mis cuerdas y sostengo tu mano transparente. *** Your words are dyed cups of light and love, your honey kisses consume my mouth and the white lily closes your naked eyelids. **** Maintenant, des myriades d'étoiles voltigent dans l'obscurité, en agitant mon nom sur le plafond céleste où les vents soufflent sans crainte,
All rights reserved
Sergio y yo aterrizamos en Denpasar la capital de la isla de Bali en Indonesia, del aeropuerto nos trasladamos en un coche para llevarnos al hotel Puri Dalem en Sanur en el sureste de la isla. Pudimos observar durante el trayecto que Denpasar era una ciudad caótica y abarrotada de toda clase de personas; los conductores manejaban su transportes en forma muy incívica, pitaban continuamente o no paraban en los pasos de cebra cuando pasando los peatones; y por lo mismo lo ciudad en general era muy ruidosa y ensordecedora. *** The hotel we chose had several bungalows. The bungalow we chose was surrounded by a lush tropical garden and stood on top of a small cliff gently sloping; the views were facing the horizon along the spectacular blue expanse of the Indian Ocean.
All rights reserved
1409011877585
En Kings Park- In Kings Park
09/01/2014
Caminaba por *Kings Park aquella mañana y empezó a llover, en unos minutos llovía a cántaros; tomé refugio en un café cercano, pedí un té y me senté a esperar que la lluvia cesara. *** Whent he rain stopped I resumed my walk. I arrived at a bamboo fence that doninated one of the most wonderful panorama of our city Perth, one could apreciated the large areas of grass mixed with botanical gardens and native plants of the area; down there at my feet lay the Swan River.
All rights reserved
As I walked to the edge of the beach, I was treading some of its pebbles; the sea wind was blowing in my ears, children were flying kites, laughing and running. The sand was strewn with a variety of shells with many shapes and colors; I picked up a shiny one, a pink conch with large knobs pointed in the last three whorls. *** El azul de mar y el cielo se mezclaban como acuarela de matices infinitos salpicados de espuma. Me acosté en la arena y dejé que las olas acariciaran mi pelo.
All rights reserved
Aquella vez contemplaba la belleza del océano estando yo de pie sobre las rocas; se mezclaban los tonos de azules titilantes con las algas y los corales creando nuevos matices. *** My body altered by irradiating sweltering heat and therefore needed quieting down.
All rights reserved
1408251821518
A Veces- Sometimes
08/25/2014
A veces cuando me rechaza la cama, me acoge el espacio tranquilo de mi patio y se me revela la maravilla de una mañana o la magia de una noche. La gata persigue una cucaracha o un lagarto tratando de parar su corrida con un golpe de cola; el lila, el saúco y la hiedra caen de sueño enlazados en un rincón de la pared. **** Sometimes when my bed casts me, a quiet space in my yard welcomes me and reveals to me the wonder of a morning or the magic of a night. The cat chases a running cockroach or a lizard trying to stop his run with a strike from his tail; the lilac, the elderberry and the ivy bound fall asleep in a corner of the wall.
All rights reserved
1408171774468
Trovero Berbera- Troubadour Berber
08/17/2014
Hoy acompaño tus pasos trovero del Atlas, voy que me voy con vaivén pausado, con mi *guembri, mi canto y mis conchas de cauri rasguño versos en párpados de tierra. *** The whistling of my zephyr cradles me like * krakeb sounds ... as undulations ray ... as mirage waves and through the mist a silhouette appears ; is the argan tree the magic gold, everlasting youth feeds on clouds.
All rights reserved
1408171774451
Crepúsculo- Sunset
08/17/2014
En tu palabra vivo significada, identificada vivo en tu mirada, *** A beam descends and dyes from my shirt ... licking the dust.
All rights reserved
1408171774437
Polen-Pollen
08/17/2014
Fluyen mis curvas azul oscuro en el borde del acantilado, y mi aliento tibio hila las hebras de mi cabello. **** Les mélodies se propagent et s'ouvrent comme des parachutes de bulles multicolores tandis que je poli mes notes. *** I embrace life that brushes me, rejoice in her landscapes and velvety gestures and rest in the plenitude of my bed .
All rights reserved
The last leave is a fading swallow heaven cries stars and flowers crackle their pine scent. *** Les yeux de la nuit sont des voiles stellaires de son manteau de pourpre et un vent langoureux secoue ma valse **** Todo comulga en mi bosque de escarcha funden su estela en mis redes de cristal titilan.
All rights reserved
1408091728718
DEEP EYES- OJOS PROFUNDOS
08/09/2014
A foliage of fresh curls caress my feet, a pair of deep black eyes follow me, two pursed lips blow a faint smile and brush my profile from heaven descends lotus in hand. *** Su madrigal nace de mi paz interior; soy un sereno templo de mi cuerpo con lo divino.
All rights reserved
1408071722309
Torrente- Torrent
08/07/2014
Giran con fuerza mis rápidos en la caverna de mi entraña, vuelca mi barca, me circundan tinieblas , arañan mis paredes *** I fall in calm waters on the wings of a star; now my boat glides serene
All rights reserved
1408071722286
Vitral- Vitrage - Vitrail
08/07/2014
Soy el crepúsculo de coral de donde brotan burbujas como guedejas de hilanderas *** that delights the sirens singing their stanzas in heavenly choir. *** qui enchantent les sirènes qui chantant leur strophes en chorale astrale
All rights reserved
1408031695582
Bendir
08/03/2014
Caleidoscopio de lisos guijarros de cristal rompen mi monotonía, juegan mis ninfas mis dunas de oro y altivas flotan mi cabellera albina. *** The caravan watches over my dusty frame and in my stone pillow I rest, wind tears are my sands.
All rights reserved
1407311610413
Centauro- Centaur- Centaure
07/31/2014
En mi capullo guardo fragancias de tu jardín tus frescos sonidos arropan mis pliegues *** You're the mist that appears on my crystal glass, you are as breeze that retracts and rises and I am the well whose print I enjoy. **** La lune embrasse ta crinière, le doux son de ton trot me réconforte et le feu de lumière qu'elle laisse réchauffe mes pieds.
All rights reserved
First | Previous | Page 93 of 232 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative