Search
public copyright
inscriptions
4639 results found for tag:"english".
1506124316557
Esquisse- Sketch
06/12/2015
L'ébauche d'une silhouette se forme dans ma pensée, s'esquisse sur le canevas de ma rétine et passe par le clair-obscur du feuillage d'automne. **** I catch a glimpse of a smile in my azure eyes, my words whispered in the chiseled light air, with each movement, each fold the details become clear, illuminate my gracious move,
All rights reserved
1506104300781
SONIDO- SOUND
06/10/2015
El sonido brota del silencio y se reintegra al silencio. Cuando mi mente se pone en blanco como un cielo azul, el ruido de fondo cesa. Sólo perdura el silencio cuando hay paz y tranquilidad con lo que es presente. *** The sound emerges from silence and returns to silence. When my mind is blank as a blue sky, the background noise ceases. Silence only remains when there is peace and tranquility with what is present.
All rights reserved
1506104297005
CANTA LA LUNA- THE MOON SINGS
06/10/2015
Noche, solitaria noche de mi presente estado; ataques de tos crujen en mi plectro; son tornados de olas que suben y bajan, sonidos ensordecedores se propagan en mi antro... canta la luna. ultima estrofa leer: Un regocijo en el sello de mi mirada refleja, es el tejido ilustrado de mi emoción afectiva, aquí y ahora bajan hilos de plata; filtra la calma. ***** Glee in the seal of my gaze scans, is the illustrated web of my sensible emotion here and now silver threads descends: calm filtrates.
All rights reserved
1506044257251
ALIVIO- RELIEF
06/04/2015
Bajo la lluvia de la ducha, dejo que todo vaya y fluya con la gracia que lava. **** a surge of relief covers me, winds and rotates around the waters of the world as I contemplate; my spirit moves with the blue liquid murmur; I feel serene.
All rights reserved
1505304201294
Tu Voz- Your Voice
05/30/2015
Tu voz es una reverberación a mi oído, océano de rasgueadas sonoridades. **** I see you in the corolla of lilies, on your art while you become calm, it's time to follow up with your spirit, my breath, my golden mist, my intention in your anguish, my eternal presence in you.
All rights reserved
1505254171067
Renacimiento- Rebirth- Renaissance
05/25/2015
Perfumaste mi noche de lirios y sándalo, y con sábanas de musgo blanco me vestiste; me cobijaste en tu vientre como una madre amorosa. **** Je suis présente; pleinement consciente de chaque instant, et le savoure lentement dans la paix et la sérénité. **** I woke up with the breath of your breath in my nose, the night dressed in morning with rose cheeks, and thy wind air-filled all my spaces; I received it as immanent light in the here and now.
All rights reserved
1505194126004
¡ SIMPLEMENTE!- SIMPLEMENT!-SIMPLY!
05/19/2015
in french read 3rd strophe 2nd verse:je sens ton étreinte me serrer dans cette voie affective 5th strophe 3rd verse read: je me contemple et m'inclus dans ton travail béni! **** english last verse read:I contemplate myself and include myself in your blessed work!
All rights reserved
Peu à peu les formes se précisent avec cette audacité propre à l'artiste, les lignes s'entrelacent élégantes en arabesques et hyperboles, **** They parade their discretion, I attach myself to none lulled by my inner calm; savor the peace and serenity of the moment.
All rights reserved
1504043770870
Blanche et Noire- Black and White
04/04/2015
Je voyais une main blanche se tendre à la lune, de sa paume noire des lianes poussaient; *** I looked disturbed tight throat, forcefully squeezing the cup of tea that my hand would not let go.
All rights reserved
1504043768808
Resonancias- Resonances- Résonances
04/04/2015
Ahora mismo escucho mi latido, río que siento a través del palpitar de mi garganta, discurre y se enrosca en mis labios sedosos; ilumina mi sueño. *** In the center of my core a gem appears, her crystal blue brilliance dazzles me; *** Chacune de mes cellules sont remplies avec toi, essence de mon essence je vis en toi maintenant et à chaque instant,
All rights reserved
1503183530191
Une Miette de Pain- A Bread Crumb
03/18/2015
Une miette de pain bien petite et bien blanche comme une goutte de lait, juste la taille pour nourir une fourmi, une autre miette d'orge toute brune trempée dans l'eau fait le delice du p'tit oiseau. *** Radiant and generous you ride on the back of an ant defying the misery of the homeless.
All rights reserved
1503113438184
Presente Eterno- Eternal Present
03/11/2015
Se ríe el viento en la boca de las palmeras, ondean sus corazones en la misma dirección y una traviesa coquetea sus caderas en acento circunflexo. **** Now I string verses on my crystal lyre, follow the flow of the various channels traveling across fields of dialogue and exchange.
All rights reserved
1503113438177
poem spanish-english
03/11/2015
Se ríe el viento en la boca de las palmeras, ondean sus corazones en la misma dirección y una traviesa coquetea sus caderas en acento circunflexo. **** Now I string verses on my crystal lyre, follow the flow of the various channels traveling across fields of dialogue and exchange.
All rights reserved
Radiante presencia aquí y ahora vives en mi, como yo vivo en ti. ***** I am awareness, free, always present, cheerfully I share my heart source of light and love to all.
All rights reserved
Escucho mi voz; sale de mi garganta, se cuela por las rendijas de mis dientes como lluvia que mece mis palabras, cuan sollozo fluctúa cuando te percibo inquieta. *** C'est embrasser ton univers; le garder près de mon cœur, c'est sentir l'étincelle de mon âme fondre comme la cire; cette fusion dans le néant est une sensation merveilleuse! ***** Is this the joy of the tenderness of love that I am nothing but one with everything immense but fluid?. Where does this tenderness come from?
All rights reserved
1502143250971
Muerte Breve- Brief Death
02/14/2015
Cuando me tocas me llenas de sabores, cuando me aspiras me derrito en tu sangre... muero. *** When you touch me you filled me of flavors, when you aspire me I melt in your blood ... die.
All rights reserved
1502073201104
Un Momento Contigo- A Moment with You
02/07/2015
Es el instante cuando la nocha tierna se motea de oro gris/surge una imagen y se hace poema. *** I taste your throbbing heart / the delicate sound of your voice, / the eternal light of your eyes/ and in abyssal waters I watch over you my love / dying at the same time./ The lyre pours imperturbable renewing ourselves in the continuous recycling of acts of love.
All rights reserved
1501253081581
En Espiral- In Spiral
01/25/2015
Ahora permanezco de pie el rostro pegado a la noche desata la tormenta, no me inmuto, sigo inmovil contemplando más allá del umbral el campo iluminado de refulgente blancura. ___ Here and now buds flourish in the fertile womb life, light and gladness flow; a deployment of waves multidimensionaly fluid; an endless cycle of inhalations and exhalations each one includes and transcends the dynamic spiral you, me, us and all of us together.
All rights reserved
1501233066805
Ice Voices- Voces de Hielo
01/23/2015
I just love the thrill of swimming hard the wave when dusk comes down on me; the vibrant string of water tunes tingling my skin takes me in a silver rush over some steep. **** La noche cierra sus párpados somnolientos y tranquilos motas de luz amarilla son las que se van apagando.
All rights reserved
El amor es un soplo de armonía entre seres que vibran con una frecuencia compatible con la frecuencia de la persona amada. *** Everything in the universe vibrates, starting from our own cells.
All rights reserved
First | Previous | Page 91 of 232 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative