Search
public copyright
inscriptions
3143 results found for tag:"spanish".
1405100832824
Oración- Prayer
05/10/2014
Mis labios recorren los hilos de luz del crepúsculo que agonizan en mi piel y mis dedos trazan sus rutas. *** My pupils dilate and fog with the excitement of the moment, the winter moon filters through the lace curtains and hugs me.
All rights reserved
Hoy es otro dia, mueren mis palabras en el silencio; es un espacio vacío de amor sin fronteras, cada momento vale y lo vivo contigo. *** I go out; move the world freely with the tip of my fingers and I see how everything moves inside as outside to stimuli that arise.
All rights reserved
Mes doigts plissent la lumière qui me sort du coin de mes lèvres et la lune s'arc-boute pour me coiffer. *** Se ensanchan mis ojos se escurren hacia la cresta del crepúsculo y se me caen en hilos frambuesa y se alojan en mi falda.
All rights reserved
Se estremecen mis labios en tu boca y mi cielo palpita en el océano de la noche, mis ideas se tejen en sílabas y punto de cruz y mi quietud me abre vías de energía que llenan mis espacios. *** Mon âme tressaille avec le charme de l'aube et court à travers le feuillage complexe des veines les papillons battent leurs ailes sur mes cils.
All rights reserved
Mi corazón se abre a tu voz como la brisa de la mañana, me arrulle la lluvia sus notas de cristal; son sábanas que chorrean versos en mi mano; mensajes encriptados que se desploman en el barro. *** Je reçois des vagues de chaleur et m'enchevêtre dans leur algues mes paupières tombent gonflées de silence comme une fleur de lys; sa musique est une fête en spirales de l'eau; qui me remplit et se jette dans la rivière.
All rights reserved
1404300755308
Le Toucher de l'Aurore- Arrullo del Alba
04/30/2014
J'arrive poussée par le vent du nord, je me faufile dans l'ombre et faufile ma silhouette avec du fil de soie, des petits filaments se détachent et me couvrent d'un duvet cotonneux. **** Mis dedos acarician cada rincón de mi ternura; refugio dulce o yo descanso, mi piel Tiembla las ondas despeinadas y mis labios silencioso suspiro entre mis dientes.
All rights reserved
1404290698715
De Hinojos
04/29/2014
Camino al límite de las ondas evanescentes, allí en donde mis pies se hunden en la arena, mi sombra se va alargando y mis huellas van borrándose y de entre las dunas me llega la voz del muecín; y el aire se arrodilla. add french translation: Dans la mer d'en haut les yeux de la nuit me scintillent ses dorés dans la ressac et ruissellent en larmes, les sabots de ma jument s'apaisent quand je te pense.
All rights reserved
1404270688286
EL CURADO-ENCURTIDOS
04/27/2014
Simḥa mi ueno mekneame (dame) la tinaĵa del curado (encurtidos), ya kemleí (terminé) de hazerlos. -Mammá siempre bushcas (buscas) más trabajo, tavía (todavía) sigues con laz mizmas costumbres. -Ua que hharé mi ueno, le gusta a ferazmal (salido del mal) tu padre, no le pasa el bocado sin ello.
All rights reserved
1404210628471
Sin Forma- Sans Forme
04/21/2014
No tengo forma tengo todos los nombres, mi verbo es el verso del rio que baja hacia el mar, *** mon verbe est le vers du ruisseau qui descend vers la mer, je coule en flux contiuel
All rights reserved
1404200623349
Regreso
04/20/2014
Vuelve la calma. El viento se aleja más allá de mi ribera y el frío deja un vaho que empaña mis cristales; parece como si tuviera una mosca en mi retina; flota de un lado para otro y el paisaje se hace borroso.
All rights reserved
1404160604129
Nubes de Sonrisas- Nuages de Sourires
04/16/2014
Ahora que me escucho en el gorjeo del ave azul y en tu voz que me llega con rumor de agua que fluye y en el temblor del viento que me despeina al pasar y en mi pecho donde enmudece el laúd; ahora sé de donde me viene la quietud que siento. **** Une lumière allume mes pensées, elle se balance dans les vagues qui accompagnent ton image et la lune dans mon lit repose avant d'entreprendre son voyage.
All rights reserved
1404160603702
Frissons- Escalofrío
04/16/2014
Une mésange me frissonne dans mon corsage, mes paroles la bercent au fil du moment et dans les coulisses nos lèvres se glissent. **** Paseo en el caudal de mis ideas y mi cielo palpita y mi sangre fluye en el océano de la noche.
All rights reserved
1404130586431
Insinuación
04/13/2014
Me insinuo en el requiebro de tus dedos allí donde nacen mis versos elípticos; en la yema satinada que roza mis pupilas como el fulgor de una estrella que surge
All rights reserved
1404130586424
Orto- Lever du soleil
04/13/2014
Y se levanta el sol, lo veo descender; se aspira su calor hacia la noche, escucho unas pausas en el recinto de mi mente; son pulsaciones que ahogan los sonidos el es tan silencio.completo que mismo el aire calla. *** La brise rougit en te caressant et me dévoile l'espace plein de toi, tes yeux brillent comme des truites dans la mer et la houle se brise contre mon sable.
All rights reserved
1404110576759
Piel de Melocotón, Peach Skin
04/11/2014
Me vivo en mí y me gozo estando viva, sábanas de nubes cubren mi desnudez mi piel es pulpa de melocotón maduro, se escapan de mis poros los secretos del universo y mis pensamientos turquesas resurgen en mis ojos con frescor y generosidad, huelo a violetas y feromonass y te inhalo en el viento que sopla, siembras de espermas oro mi corolla mis tendones tañen su música. ******* I live in me and enjoy being alive, curtains of cloud cover my nakedness my skin is ripe peach pulp, the secrets of the universe escape from my pores and my turquoise thoughts resurface in my eyes with freshness and generosity, I smell of violets and pheromones and I inhale you en the blowing wind, you plant gold sperms in my in corolla my tendons play their music .
All rights reserved
1404100558659
Un Solo Sabor- Un Seul Goût
04/10/2014
Hoy, desperté con la visión de mi nacimiento, velo de mar eran mis ojos, el verde de las algas se mezclaba con el aroma de mi aliento y las conchas brillaban por doquier. **** Mon sourire se transformait et mon sang se glaçait en turquoises et je cheminait le sentier jonché de feuilles d'automne; j'était d'une seule voix, un seul souffle, un seul goût, les graines que tu as semé en moi se sont ouvertes.
All rights reserved
1404080546752
Cascada Cantarina- Cascade Chantante
04/08/2014
Mi canto brota de mi cascada, de agua fresca moja mis labios; sacia mi sed, se arquea río abajo y salpica mis pies. **** Le soleil brille sur la montagne, dissipe le brouillard et saute de rocher en rocher, je perçois sa chaleur dans la paume de ma main et sur mes paupières rougissent les papillons.
All rights reserved
1404070543341
Tu Rostro- Ton Visage
04/07/2014
Brotan pensamientos del canevas de mis neuronas, voy construyendo puentes en tu rostro; son puentes de amor vía láctea de mi río que transcurre entre pilares oro y diamante. **** Maintenant la distance aspire mon souffle; nectar qui se nourrit de ton amour infini vésicules de pluie qui se fusionnent dans ta lumière désentegrent dans l'air et tu restes immuable.
All rights reserved
1404040524615
Canto de Briznas- Song of Blades
04/04/2014
Percibo el susurro del pasto; emerge como un canto en cada brizna ; sus aromas me agradan, se va dando sin motivo previo ni retribución; Me ilumina!. **** The moon hovers on the edge of my belly and she cradles in your fingers.
All rights reserved
1404030520030
Carta a m Hijo Saul
04/03/2014
Lo ueno mío de Saul mi hiĵo, A baba (hijito) haze una bel'a (mucho) de semanas que no tengoy novedades tuyas. Ya saboy (sé) que estás en un luar (lugar) de sekana (peligro) y arrogoy (ruego) cada día al D-io de la piada que te guarde vivo y sanito y te vea yo. A ma (a caso) crees que no saboy que estás metido en algo sicreto; te digoy se sezzudo y no te metas ni con los rusos, ni con los chinos ni con los moros. Deshalos que se las adoben entr'ellos; si se quieren kefsear (dañar) el mazal (suerte) que se arrematen; gher (solo) te digoy a baba !quítate d'enmedio! haré uo por ellos; “hen ba hen”como dizía el descansado de tu padre. Ua eso t'encomendo (recomiendo).
All rights reserved
First | Previous | Page 86 of 158 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative