Search
public copyright
inscriptions
3143 results found for tag:"spanish".
1904160668539
LUCHA COLECTIVA- COLECTIVE STRUGGLE
04/16/2019
Entrelazamos nuestros dedos para quitarle todo el poder al dedo abusador que mantiene a la humanidad presa en la angustia y la miseria; nos unimos a través de los ríos y las lenguas de los continentes para recobrar nuestra dignidad humana. ***** With unity one is freed from bondage; in other words, love liberates. The united body (body and mind) will never be defeated; mind healthy in healthy body in enlightened consciousness. For me it applies to the personal and to the large collectivities
All rights reserved
I rise in ascending spiral stand in your mystery outside of time pierce the air to reach your shining tops. **** Des nuages de pluie sinistre se réunissent en conseil autour de moi; leur kaléidoscope de sensations me fascine; je palpite leurs mélodies glorieuses. **** El eje de la luz brilla/ es mi alegría en espiral/ se aleja el cielo oscurecido/ /¡Míra!/ ¡Toco tu frente!/ ¡Vivo simplemente!/ ¡Puedo Vivir!
All rights reserved
1904040536323
CONSCIENCE- CONCIENCIA
04/04/2019
Traducción por Cuauhtémoc Molina Monroy Mi conciencia es mi guardián. Ella no duerme; su mirada es constante. Observa cada movimiento que hago. Se encuentra en vigilia continua; tiene paciencia silenciosa y tranquila; opera sin condiciones y sin agenda. Siento el abrazo amante del infinito. Las creencias y los ritos se diluyen capa por capa como cebolla y las teorías en mi conciencia. Amar la conciencia es incondicional, la conciencia es incondicionalmente amante a pesar nuestro. **** Amar la conciencia es incondicional, la conciencia es incondicionalmente amante a pesar nuestro.
All rights reserved
1904020514631
A FLOR DE AZAHAR- OF ORANGE BLOSSOM
04/02/2019
Voz de mi lengua franca me estremece; del madrigal que acuna su canción pastoral; siembra el laúd sus notas en la hierba. **** The time of my passage breaks a cord, my yesterday stays in a smile; smile that dwells in my heart and the floor in my knees pauses mix of my happy pain it follows the rhythm of the heart ticking; tic-tac!, tic-tac!....
All rights reserved
La vida tiene encantos gratis para disfrutar; son cosas bellas y espléndidas como las olas espumosas en un acantilado, o como los niños que miran hacia arriba con asombro e alegría; sus caritas sostienen maravillas en una copa celeste. **** Life has free charms to enjoy, my life pulsates its crystalline haven waters; here and now beats and delights your spirit with mine. With all the senses alert and consciousness awake there are many more free charms to enjoy.
All rights reserved
Los cirros peinan el cielo en sus vaivenes de olas, alteran sus formas y su cromatismo; son veletas del espacio. *** Sparks light their summits solemn they rise and move on; anticipate the coming of the storm. **** Je vis sereine; ton sourire en moi est présence éternelle peu importe où la marée me mène ou si je succombe maintenant.
All rights reserved
Quand la neige recouvre les pentes alpines aux alentours de Melbourne et de Sydney un beau matin d'azur ensoleillé, un petit kangaroo au nez luisant s'y roule avec dans sa poche son joey juste né. **** Se deslizan y se salpican de crema. el bebé asoma la punta de la nariz y se retira rápidamente a su suave cama. **** I broke my foot not my nose! My wet pants tear down!; now they see my butt so smooth to eat it!
All rights reserved
1902169961897
LEFTOR CON MI AUELITA
02/16/2019
Hazía un frío que pela; un frío añeb; las caleĵas staban vazias y calladas y las farolas dibushaban solombras irisadas en la vereda. La nochada caía tras los visillos azzul marinos, me shenshleaba el sonido sedoso, asa'arado e incierto de cada visillo.
All rights reserved
1902089897221
INTIMIDAD- INTIMACY
02/08/2019
Soy el soplo de mi mente; ….frescura que exhala , hebras de agua que devienen del cielo centellas del azul cristalino. *** Laughter that bounces in my drink; foamy cream on my lips, air that spreads in the celestial dome.
All rights reserved
1902079878667
EN TI- IN YOU
02/07/2019
Recorro tu orilla, el mar abre los ojos palpita espuma dentro mío; escucho su canto en el rumor de una caracola; es diáfano como tu frente. **** I just want to love you, contact the mystery of your planting the reaffirming glory of your music and die in your mouth.
All rights reserved
Huele a fresco tu mensaje en mi almohada, como el aroma que exhala el pino en el ocaso, así el donaire de tu derredor se prostra y el sonrojo de mi dermis su hálito brota. ***** A haven of verses slips by your tongue; they stare at me; ... breathe and release ties.
All rights reserved
1902059857668
KAVANNÁ ASTRAL
02/05/2019
Mi nesamá es como las fondrinas de la mar; un olam en paz y arrepozado
All rights reserved
1902019824013
NO ME LEBA EL SUEÑO 2
02/01/2019
¡Wuena waḥlá!, ¡ Halaquime dispierta la modorra disho que woh si abashará¡; ¡Ya me khanteí de dorear en el catre! Lo shaureí en mi meollera y dishi:
All rights reserved
1901319789589
CALOR EXTREMO-EXTREME HEAT
01/31/2019
Hacía un ardiente calor; hacía tanta calor, tanta calor que se podía freír un huevo en la sombra . *** Reading in my free time I occupied myself; in hours I did crafts; literary concepts I studied; in the night I rested and at times I loved.
All rights reserved
1901319789527
RECUERDOS- MEMORIES
01/31/2019
Es curioso cómo los alimentos pueden evocar recuerdos tan fuertes. Aunque han pasado más de cuarenta años desde que probé la cocina de mi abuelita, los recuerdos de sus guisos todavía están frescos en mi mente y su dulzura en mi corazón; eran cocina, alegría, cocina, cariño y más cocina. **** Until today I have not managed to cook the rice like my grandmother; her was perfect; each grain was light, fluffy and tasty; it was as if each one was brushed by an angel.
All rights reserved
Sorbo tras sorbo discurre el río en mi teclado la desnudez del alba fecundada y un sensible delirio se libera de mi dermis, cuando sé que me miras y recorres mi rizos. ***** My eyes blink to the beat of your bellows, my breasts rise up ... my lips swell with shared tenderness and intimate melodies unstrung. **** La luminosité traverse chaque cellule de mon être comme l'eau de la source divine; chante les accords de ma vie dans les saphirs de mes yeux endormis tandis que l'aube se décante.
All rights reserved
Caminaba a mi gusto por mi apacible vecindario, el calor se había disipado y la tarde vestía un oreo fresco. El silencio profundizaba el verdor de los árboles y de la hierba, el color púrpura pigmentaba el cielo oscuro. La media luna parecía una delicada oblea preñada de estrellas. **** The space shone with warmth and well-being. The voices of Ella and Louis singing summertime completed the scene; it was so soft that my eyes dripped.
All rights reserved
La noche en su estuche acaricia al vuelo la punto me mis senos y cepilla el hueco de mi espalda. ***** The night in its case keeps the secrets of anodyne fantasies in libertine lips.
All rights reserved
1901239713312
.~lock.MEMBRANZAS-AWUELITA Y SUS GUIZOS
01/23/2019
Es curiozzo cómo los condushos cueden ponerte enfrente membranzas tan fertes. Anque han pasado más de cuarenta años dezde que gosté la cozzina de mi auelita; las membranzas de sus guizos tavía stán frescas en mi emĵaĵ y su durzura en mi corassón. Eran cozzina, farḥa, cozzina, ḥninés y más cozzina.
All rights reserved
El ocaso estival empieza a parpadear, oteo como el astro se posterna y como el cielo del atardecer se acomoda en mis rodillas; multicolor sella el día. **** A murmur of white conch gurgles in my ear; primal sound, origin of matter and the universe; water crystal that renews and refreshes me. **** Ta voix, ma voix s'ouvrent au silence; mots intimes de silence transparent ...
All rights reserved
First | Previous | Page 62 of 158 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative