Search
public copyright
inscriptions
2228 results found for tag:"children".
1801175420735
Nos vamos a vivir a otro país
01/17/2018
Children book to explain expat life
All rights reserved
1704161730644
Pequeña Vida (Small Life in English)
04/16/2017
A poem dedicated to newborns and little kids, to encourage them to live a life filled with joy and love, originally written in Spanish, translated into English
All rights reserved
1704041567452
Tiê
04/04/2017
Tiê tiene sete años y el pelo revuelto. Su ciudad es como se fuera construida por niños. Su casa es una caja de cartón de zapatos, el hospital es una fusión de cajas de medicamentos. En el mundo en el que Tiê vive, todos los niños de entre 8 y 10 años ven nacer de si mismos um animal, de lo que deben aprender a cuidar y proteger. Del pelo de Tiê nace un hermoso pájaro rojo, pero ella tiene un pequeño problema: su pájaro quiere ser libre y volar lejos, no acepta permanecer tranquilo y protegido en el interior de su pelo, al igual que todos los adultos recomendan. Maguá, el jardinero de la ciudad, parece ser el único que entiende y quiere enseñarla a dejar su mascota suelta. Él gana la confianza de la niña y de sus amigos, hasta que corta su pelo y lleva su pájaro. Tiê queda deprimida, no habla ni interactúa más com sus amigos y familiares. En la escuela se encuentra con Apis, una niña que pasó por el mismo problema: le robaron su abeja. Con la ayuda de Apis, de la familia y de los amigos, Tiê empieza a recuperarse. A través de la danza, la narración de historias, del contacto y del afecto de todos los que están cerca, Tiê puede decir todo a sus padres y recuperarse. Ellos mantienen Maguá lejos y ella finalmente cura su pérdida, cuando otro pájaro proviene de su pelo.
All rights reserved
1703211194832
Tiê
03/21/2017
Tiê tem sete anos e cabelos desgrenhados. Sua cidade é como se fosse construída por crianças. A casa é uma caixa de sapatos de papelão, o hospital é uma junção de caixas de remédio. No mundo em que Tiê vive, toda criança entre 8 e 10 anos vê nascer de si um animal, que deverá aprender a cuidar e proteger. Dos cabelos de Tiê nasce um lindo pássaro vermelho, mas ela tem um pequeno problema: seu pássaro quer ser livre e voar por aí, não aceita ficar quieto e protegido dentro de seus cabelos, como todos os adultos recomendaram. Maguá, o jardineiro da cidade, parece ser o único que a entende e quer ensiná-la a deixar seu bichinho solto. Ele ganha a confiança da menina e de seus amigos, até que corta seus cabelos e leva embora seu pássaro. Tiê fica deprimida, não fala e nem convive mais com seus amigos e família. Na escola ela conhece Apis, uma menina que passou pelo mesmo problema: roubaram sua abelha. Com a ajuda de Apis, da família e dos amigos, Tiê começa a se recuperar. Através da dança, da contação de histórias, do contato e afeto de todos que estão próximos, Tiê consegue contar aos pais e se recuperar. Eles mantém Maguá distante e ela finalmente se cura de sua perda, quando outro pássaro surge de seus cabelos.
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0
1609279288318
La Fiaba dei rifiuti
09/27/2016
A short tale to sensitize children to respect the environment with recycling.
Creative Commons Attribution 4.0
1608058540456
Lost children
08/05/2016
Band name: Anhedonia Exile Song title: Lost Children Produced by: Héctor Gómez Díaz Guitar & original composition: Roberto Pérez Ruano Musical arrangements and additional instruments: Héctor Gómez Díaz Recorded, Mixed & Mastered at Hartwork Studios 2016 All rights reserved ®‎ 2016 Released on: 25/08/2016 Safe Creative: Lyrics: Lost children Oh Lord! I’d like to help you but I can’t, I must to feed my boss I swore "this time be different", But here I‘m crying again I’m Dreaming with a better place looking through roof leaks Maybe sounded nice, but remember We are children lost in this rotten world We had no father and we envy you And now it’s time to get it on, today all starts again God is walking at my side, he guides me I know I swore be good, but I can’t be again Nine millimeters are my one-way road to hell And when you have to act, you can not take back When you’re hands are dirty nothing care at all The devil are speaking from my glove box to me I’ll give to this dark world some lights of clarity Over and over again Over and over again Everyone will know me, And everyone will say: I am not your father, it’s not my fault Translation: Niños perdidos ¡Oh Señor! Me gustaría ayudarte pero no puedo, debo alimentar a mi amo Juré “esta vez será diferente”, pero aquí estoy llorando de nuevo Estoy soñando con un lugar mejor mirando a través de las goteras de mi techo Quizás suena bonito, pero recuerda Somos niños perdido en este mundo podrido No tenemos padre y te envidiamos Y es la hora de ponerse manos a la obra, hoy empieza todo de nuevo Dios camina a mi lado, él me guia Se que dije que sería bueno, pero no puedo serlo de nuevo Nueve milímetros son mi camino solo de ida al infierno Y cuando tienes que actuar, no te puedes echar atrás Cuando tus manos están sucias, nada importa en absoluto El demonio está hablándome desde mi guantera Voy a dar algunas luces de claridad a este oscuro mundo Una y otra vez Una y otra vez Todos me conocerán, y todos dirán: Yo no soy su padre, no es mi culpa
All rights reserved
1605097469519
Bajo las olas
05/09/2016
Novela infantil que se desarrolla en el mar del Norte en la que una niña convertida en sirena, quiere volver a ser humana de nuevo
All rights reserved
1604287336525
Il sale in mare
04/28/2016
edoardo pasteur
Un giorno ho visto Di buon mattino Davanti al mare Giorgio, il bagnino Tutto intento Ed occupato Come sempre Il più impegnato Non ridete Non è matto Perché una burla Gli hanno fatto Infatti guarda Con qual fervore Il sale getta Dentro al mare Perché un giorno Gli han raccontato Che il mare in sé Non è salato E che il sale Deve versare Perché sia Un vero mare Lo capisco Noi ridiamo Davanti a quello Che vediamo Vedere Giorgio Quatto quatto Versare il sale Come un matto Però in fondo Che c’è di male Nel versare Del sale in mare Però in fondo Che c’è di male Nel versare Del sale in mare
All rights reserved
1511065721957
Bumbler
11/06/2015
This song makes use of a Creative Commons (CC-BY) licensed sample ("playground 04"), which is from from klankbeeld on www.freesound.org/people/klankbeeld/
Creative Commons Attribution 4.0
Why is Brighton and Hove beach full of stones? is a short story for children written by Elena Jimenez Romero in March 2014, Brighton UK. Title - Why is Brighton and Hove beach full of stones? Written by Elena Jimenez Romero Genre - Short story for children Original language - English Date - March 2014
All rights reserved
First | Previous | Page 55 of 112 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative