Search
public copyright
inscriptions
2129 results found for tag:"french".
1409021882470
Energía Cósmica- Énergie Cosmique
09/02/2014
Amanezco entre arañas oscuras, como rodadoras en el medano siembran semillas sus espumosas tramas. *** Maintenant, mon cosmos devient transparent, et un feu de bois parfumé brûle dans mon bûcher.
All rights reserved
1408191783464
Desert Rose- Rose du Desert
08/19/2014
Brotas en mis pupilas rosa del desierto, tu fulgor surge de mi agua y de mi cristal asciendo para alcanzarte y mis pies se hunden en tu arenal rebosante de versos. *** Je reste ici, satisfaite et sereine, une foule d'émotions m'effleurent; ma peau s'hérisse et mon cœur se trouble et émet sa chaleur comme l'apogée du soleil du matin.
All rights reserved
1408171774437
Polen-Pollen
08/17/2014
Fluyen mis curvas azul oscuro en el borde del acantilado, y mi aliento tibio hila las hebras de mi cabello. **** Les mélodies se propagent et s'ouvrent comme des parachutes de bulles multicolores tandis que je poli mes notes. *** I embrace life that brushes me, rejoice in her landscapes and velvety gestures and rest in the plenitude of my bed .
All rights reserved
The last leave is a fading swallow heaven cries stars and flowers crackle their pine scent. *** Les yeux de la nuit sont des voiles stellaires de son manteau de pourpre et un vent langoureux secoue ma valse **** Todo comulga en mi bosque de escarcha funden su estela en mis redes de cristal titilan.
All rights reserved
1408161770975
Exaltación - Exhaltation
08/16/2014
Desde la solapa transparente de mi corazón, florezco como un clavel de cuerdas armónicas. *** Ton regard hermétique mercuriel épais est la clef de passage à notre échange.
All rights reserved
1408111738147
Quietud- Quietude
08/11/2014
Todo duerme en su follaje quieto y en el la hierba canta el grillo, sus notas son como hilera de opalinas en mi garganta, *** L'ombre se dilue dans les rires de pluie fraîche et leurs accents sont une caresse somnambule.
All rights reserved
Palpan mis dedos cada rincón de mi ternura; refugio dulce donde descanso, me tiembla mi piel en ondas despeinadas y mis labios mudos suspiran entre mis dientes. *** Mon cœur cède au son de l'aube; ma voix m'enrobe dans mon silence et je me permet de m'abandonner à l'amour et à la sérénité de l'éternel présent.
All rights reserved
1408071722286
Vitral- Vitrage - Vitrail
08/07/2014
Soy el crepúsculo de coral de donde brotan burbujas como guedejas de hilanderas *** that delights the sirens singing their stanzas in heavenly choir. *** qui enchantent les sirènes qui chantant leur strophes en chorale astrale
All rights reserved
1408061717247
Serenata- S��r��nade
08/06/2014
Soy caudal por donde discurren mis pensamientos, borboteo de risas renovadas, como ave se alzan y ejecutan mi danza, cubierta avanza mi nave de musgo. *** Comme une étoile vibrante je m'estompe et m'entrelace entre les feuilles du rosier, mes bourgeons reposent leurs paupières.
All rights reserved
1408041700184
De Muselina- En Mousseline
08/04/2014
Soy almohada en tus párpados sosegados, como pétalos que el viento riza,... *** je bois son vin celeste soupirs du temps qui en moi se fanent
All rights reserved
1407311610413
Centauro- Centaur- Centaure
07/31/2014
En mi capullo guardo fragancias de tu jardín tus frescos sonidos arropan mis pliegues *** You're the mist that appears on my crystal glass, you are as breeze that retracts and rises and I am the well whose print I enjoy. **** La lune embrasse ta crinière, le doux son de ton trot me réconforte et le feu de lumière qu'elle laisse réchauffe mes pieds.
All rights reserved
1407241566217
Frescor de Luz
07/24/2014
The poem reads ow: Con zapatillas de felpa desempolvo mis ideas; como pañuelos de seda mis nubes desaparecen. Polinizo mi mente con tu aliento y le siembro una sonrisa . La hierba se enciende jugando con mis rizos, susurra la noche mientras esculpe el silencio; mis murmullos salen de ánforas del cielo; la cúpula celeste vierte su río en el frescor de la luz bendita de su propia nobleza. add translation in french: Avec pantoufles en peluche je dépoussiére mes idées; comme des foulards de soie mes nuages disparaissent. Je féconde mon esprit avec ton souffle et lui sème un sourire. L'herbe s'allume en jouant avec mes boucles, la nuit murmure en modelant le silence; mes chuchotements s'échappent des amphores du ciel; la coupole céleste déverse sa rivière dans la fraîcheur de lumière bénie de sa propre noblesse.
All rights reserved
1407231559014
Rub��- Rubis- Ruby
07/23/2014
Llego a la reja de tus ojos, y me filtro en la fluidez de tus versos mansos; como acentos digitales caen en mi bolsillo, cuelas tu mano y la enlazas a la mía; dulce es tu lisura entre mis dedos. *** Ma feuille oscille au rythme de ta lyre ... armonieuse rose en cristal, désaltère tes lèvres dans la coupe de mon ventre; remplis la à ras bord. *** Penetrate each one of my globules with your vapors; I'm effervescent emanation of ruby.
All rights reserved
1407201537677
Duermes- Tu Dors
07/20/2014
Gotean mis versos como gotas de albura, rasguean mi sueño en hilos de aire y su dulce melodía roza tu haz trigueño. *** L'aurore meut tes cils et entreouvre tes lèvres muettes; je m'insinue entre tes dents et aspire l'essence qui s'en répand.
All rights reserved
1407161458432
Llueve- Il Pleut
07/16/2014
Llueve, llueven diáfanos latidos de tus pupilas, filtran flamas acuosas las arterias abiertas de la tierra y mis labios resecos beben la savia de tus ramas. *** Le coucher de soleil embrasse le jour qui languit avec un soupir, le ciel ferme ses yeux et le silence clignote; le poète se tait.
All rights reserved
Le vi una mañana de abril desnudo sobre la hierba, el esplendor de su cuerpo varonil me causó escalofríos, *** la vie c'était évaporée comme les gouttes de rosée, et le printemps habillait son sourire sur les lèvres modelées.
All rights reserved
1407021364057
Te Pienso- Je te Pense
07/02/2014
Te pienso y te renuevo en mi mente; me encuentro en cada neurona, en cada pliegue de tu frente. ***** Comment te dire que c'est quelque chose unique, que je te perçois comme des émanations qui me transcendent .
All rights reserved
1407011357779
Pausas- Pauses- Pauses
07/01/2014
Soy los latidos de mi noche, penetro en el mundo mágico de mi pecho; *** My death and my delusions have only one face; silence. **** Je suis une pendule ... tic-tac ....
All rights reserved
Brisa marina de otoño traes aromas de geranio y jara; aromas ensartados en melodías de sal, *** le bruit se perd entre les pierres polies dans le fond; je dissous dans le silence.
All rights reserved
1406301333998
El Ascensor- L'Ascenseur-The Lift
06/30/2014
Bajo el silencio esta la luz... en las profundidades del misterio, la mano no siente la palabra desnuda. *** Au loin je vois une silhouette, elle disparaît quand je m'approche *** rays lull the shores of the land; and I sing to all with trills and wine.
All rights reserved
First | Previous | Page 46 of 107 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative