Search
public copyright
inscriptions
1123 results found for tag:"castellano".
1511065723081
Hidromiel o Shamaktiya
11/06/2015
Sinopsis Cuando Xavie abandonó a su hija Mira, le prometió que se encontrarían en un lugar mítico. Eso fué en el año de 1972 y Colombia ya era un lugar conflictivo. Años después, cuando Mira ya es una profesora en Calcuta, India, se entera que su mejor amigo, Rodrigo, viajará a un lugar legendario. En la Sierra Nevada de Santa Marta Colombia, un monje budista le revela al “Mamo” José, que Mira recorrerá un difícil camino hacia un lugar llamado Shamaktiya. Ése es el nombre que Xavie, ahora convertido en “Mamo” José, le había indicado a su hija que sería el lugar donde se encontrarían.
All rights reserved
1510235603406
Método VEO Base de Datos de Ortografía
10/23/2015
Base de Datos de palabras con dificultad ortográfica en castellano del Método V.E.O. (Método Visual de entrenamiento Ortográfico). Técnica para abordar con éxito el proceso de enseñanza-aprendizaje del castellano en Educación Primaria.
All rights reserved
1510035358483
LOS TRIUNFADORES - Luigi Toribio
10/03/2015
Letra compuesta para la canción "Los Triunfadores" de la banda "Proyecto Diciembre", previamente titulada como "Rollin' the rocky". Trata sobre una fiesta montada en los 80 por unos chavales en casa de una amiga, aprovechando la ausencia de los padres, y cómo la fiesta se desmadra hasta que llegan los padres por sorpresa.
All rights reserved
Lengua Creativa es una propuesta didáctica de la enseñanza del lenguaje desde una perspectiva orgánica, donde se consideran las etapas evolutivas del niño y adolescente, así como la forma más primitiva del aprendizaje del lenguaje para promover posteriormente su enseñanza. Este libro plantea, además de un modelo de didáctica, recomendaciones, actividades y estrategias sugeridas que han sido validadas tras 14 años de experiencia.
All rights reserved
1504073789446
Sobre acuerdos y desacuerdos
04/07/2015
Volvemos de vacaciones un poco así. Ya no desubicados o desorientados sino contrariados, en desacuerdo con la vida misma, como disconformes con la realidad que nos rodea, con la que le ha tocado vivir al otro y no, en términos generales, a uno mismo. Volvemos también con aires sibaritas, despreciando la rutina y sus pequeños detalles, […]
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0
Artículo escrito en tres lenguas (español, inglés y portugués) sobre los términos “español” y “castellano” y los requisitos necesarios para la enseñanza del español.
All rights reserved
In recent decades, there has been a growing move towards publication in English-medium journals among multilingual researchers, and a growing demand for materials and courses in skills relevant to publishing in English for Research Publication Purposes (ERPP). However, little is known about the training needs vis-à-vis ERPP of writers for whom English is an Additional Language (EAL) and how teaching resources might best address their needs. The main aim of the ENEIDA survey was to gather information in order to gain a better understanding of the current perceived difficulties and training needs vis-à-vis ERPP of research staff at the five Spanish institutions participating in the ENEIDA project (one research-only institution and four universities in Spain), in the context of a number of potentially influencing factors. In the present document we provide a technical account of the questionnaire that we designed as the main instrument used in the ENEIDA survey of a population of 8794 “Spanish-speaking postdoctoral researchers who have received most of their secondary and pre-doctoral education in Spain and in Spanish”. We then refer to descriptive results obtained from analyzing the information in the ENEIDA database generated after this initial implementation of the survey. We end with a discussion of the design of the questionnaire and the uses being made of the information gathered. The document includes two appendixes: one with a pre-online version of the ENEIDA questionnaire in Spanish (i.e. its original version) and another one with a translation into English for the sake of international readers.
All rights reserved
1210172525860
Con alevosía.
10/17/2012
Breve relato, que recrea una carta en la época de la guerra civil de un joven que está en el bando nacional para su novia que era republicana.
All rights reserved
1210172525853
19 de xullo de 1936
10/17/2012
Relato de la guerra civil en el que se cuenta la historia de los dos primeros días de la misma en un pueblecito gallego.
All rights reserved
1210172525846
Dende o outro lado do Atlántico.
10/17/2012
Carta de una chica, a su amor de juventud desde Rio de Janeiro.
All rights reserved
1210172525839
Xurxo
10/17/2012
Relato de un tipico niño de colegio privado al cual ir a la universidad le cambia la vida.
All rights reserved
1210172525822
Benditos anos oitenta
10/17/2012
Relato recopilación de recuerdos de los años 80 en Galicia.
All rights reserved
1210172525815
MICRORRELATOS CASTELLANO CARNE DE CIRCO.
10/17/2012
Varios relatos cortitos, de temas muy variados de mi blog carnedecirco.wordpress.com
All rights reserved
1210172525792
Como fochas ao longo do camiño
10/17/2012
Relato sobre que no hay que quedarse solo con la parte mala de las relaciones sino con las buenas, y que todo es más facil de lo que pensamos.
All rights reserved
1210172525785
GALICIA
10/17/2012
Poema a Galicia.
All rights reserved
1204051426379
Nacer con un One debajo del brazo
04/05/2012
En los últimos días me han llegado tres productos extraordinarios. El primero, mi segundo hijo, Andrés ‘Ender’ Uriondo. Los otros dos son los teléfonos estrella de One, la nueva gama de terminales de bandera de HTC: el One X y el One S. Mi hijo es una cucada pero no hay mucho que testar. Tiene [...]
All rights reserved
1104078924295
Traducir Eclipse IDE
04/07/2011
<http://tecnogame.co.cc/?q=blog/traducir-eclipse-ide>leer más
Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike 3.0
2106027988036
¿Querés ver el conversatorio?
06/02/2021
Fabio Descalzi Sgarbi
Video del conversatorio sobre traducción organizado por la Fundación Yvy Marãe’ỹ
All rights reserved
2105267923012
Conversatorio sobre traducción
05/26/2021
Fabio Descalzi Sgarbi
#yvymaraey @yvymaraey_ @yvymaraeypy
All rights reserved
1903180314082
Artífice del acto traductivo
03/18/2019
Fabio Descalzi Sgarbi
Un recorrido ameno y fluido por un mundo poco explorado para muchos profesionales e intelectuales: la actividad del traductor, ese profesional tan solitario como conectado con el mundo, tan ignoto como necesario. Una recopilación de textos valiente y reveladora que merece ser leída con atención por quienes tengan interés en la traducción de textos e … Seguir leyendo Artífice del acto traductivo →
All rights reserved
First | Previous | Page 36 of 57 | Next | Last
write to us if you want to leave us a message
© 2026 Safe Creative