Título de la obra: Ícaro de la Ayahuasca
Tipo de obra: Obra musical con adaptación y versión original
Autor de la versión: Mainrad Cortés
Descripción de la obra:
Canto ceremonial inspirado en la tradición vegetalista andino-amazónica, compuesto en forma de ícaro con estrofas en lengua quechua y español. La letra evoca un proceso de purificación y dulcificación del cuerpo, el alma y la conciencia, a través del llamado simbólico a la Ayahuasca en sus diversas manifestaciones: desde el origen, el camino, la raíz, el corazón, la luz y la sombra. El canto utiliza frases ancestrales como “Ha ya waska”, “Takitaki muyki” y “Chuya hampipuni”, integradas con expresiones de ternura y devoción, como “Miskichunyu cuerpuchayta” (endulza mi cuerpecito). La melodía incluye secciones vocales rítmicas (“lalala”) que refuerzan su carácter vibracional y ritual.
Esta obra se basa en un canto de origen ancestral, de autor desconocido, transmitido oralmente en contextos rituales. La versión aquí registrada es una adaptación contemporánea realizada por Mainrad Cortés, con arreglo melódico, estructura, acompañamiento y letra complementaria originales.
Está concebida como un ícaro contemporáneo para acompañar procesos de introspección profunda y estados ampliados de conciencia, desde un enfoque respetuoso, simbólicamente cuidado, y sin intención de apropiación cultural indebida.
Creative Commons Attribution 4.0